글쓴이 : 섬바우 |
이백(이태백) 花下一壺酒 화하일호주 꽃 밑에서 한 병의 술을 놓고 獨酌無相親 독작무상친 친한 이도 없이 홀로 마시네. 擧盃邀明月 거배요명월 잔을 들어 밝은 달님을 맞이하니 對影成三人 대영성삼인 그림자 대하여 세 사람이 되었네. 月旣不解飮 월기불해음 달은 본래전부터 술 마실 줄 모르고 影徒隨我身 영도수아신 그림자는 그저 내 몸을 따를 뿐. 暫伴月將影 잠반월장영 잠시 달과 그림자를 벗하니 行樂須及春 행락수급춘 봄날을 당하여 마음껏 즐기네. 我歌月排徊 아가월배회 내가 노래하면 달이 배회하고 我舞影凌亂 아무영능란 내가 춤을 추면 그림자가 어지럽네. 醒時同交歡 성시동교환 깨어 있을 때 함께 서로 즐기지만, 醉後各分散 취후각분산 취한 뒤에는 각기 흩어지네. 影結無情遊 영결무정유 속세 떠난 맑은 사귐 길이 맺고자 相期邈雲漢 상기막운한 멀리 은하에서 만날 날을 기약하네. 天若不愛酒 천약불애주 하늘이 만일 술을 즐기지 않았다면
또 다른 번역
하늘이 만약 술 좋아하지 않았다면,
(출처 : 황견 편/이장우,우재호,장세후 공역 '고문진보)
'하늘에는 주성의 빛이 드리워 있고, 땅에는 주천의 고을이 늘어서 있다.'고 말하였다. 주천군은 '한서'에 무제 때 개설했다고 되어 있는데 물맛과 술과 같아 이름했다고 한다. 태조가 금주하여 사람들이 몰래 마시라고 은어를 써서 탁주는 현자라 말하고, 청주는 성인이라고 하였다고 함.
술 한번 마셔보시기를. 달밤에 술 마시는 맛 끝내주지 않을까?
그런 맛을 어찌 말로 표현하리오. 한번 마셔보시기를.
그런데 술 마실 때 인간을 벗어나면 그것은 바로 신선의 경지에 들어선다는 것을 의미하리오.
|
'취미2 > 한시 및 고전' 카테고리의 다른 글
초행서작품 일부 감상 (0) | 2009.09.11 |
---|---|
[스크랩] 訪金居士野居(방김거사야거) - 정도전 (0) | 2009.07.08 |
[스크랩] 天長去無執(천장거미집) - 김삿갓 (0) | 2009.07.08 |
[스크랩] 白馬江懷古(백마강회고) - 처능(處能) (0) | 2009.07.08 |
[스크랩] 讀書有感(독서유감) - 花潭 서경덕 (0) | 2009.07.08 |